Cotomono

2023/02/21 19:17





SANKAKU MOTOU


"SANKAKU MOTOU" is a large bag that can be worn.  It consists of four patchwork fabrics; each piece is 80cm square in size. Firstly, two of those squares are sewn together and folded into a triangle. Then two triangles are stitched together to form a bag. “SANKAKU” means a triangle and I regard it as a symbol of creation. “MATOU” usually means “wear” but it also has some underlying meanings referring to invisible quality and atmosphere, as well as a sense of a prayer. Also, “MATOU” is not a noun but a verb. By using a verb in the name of the work, it is my hope that it will encourage movement and change in many different ways.


You can use it as a bag, and wear it in the style of a “Kesa”.  [ Kesa is a cloth-like garment worn by Buddhist monks ] Its double layered triangle are used as pockets. It can be draped over the shoulders, worn like a shawl or hung from the neck. You can also wear a coat over "SANKAKU MATOU". It can be folded into a smaller triangle and is very easy to carry. A brass loop secures its knot and aids length adjustment. Due to the nature of patchwork fabrics and their different combinations, every “SANKAKU MATOU” is unique and original.


“SANKAKU MATOU” itself has almost no form, but the form changes in accordance with the body's movements, which I think makes the person using it more aware of how to use their body. And I believe that this will lead to a return of outwardly directed consciousness to the side of one's own body.


I have been making bag form for a long time, but when I thought about the ultimate form, I arrived at the form of the 'body'. We live in the world divided by gender, race, language, country - too many to count - but we have one thing in common. It means that each of us has a common form - the body. Of course there are some differences, but that universal fact brings me trust, tolerance and hope, even in a world that is so focused on differences and is in a constant state of conflict.


After removing the various attributes one by one, what remains at the end is the form of the 'body'. In this sense, SANKAKU MATOU is a work that rethinks the relationship with the body by minimising the elements that make up and bringing them closer to the body.



「三角まとう」は身にまとえる大きな袋です。一辺を80cmにパッチワークした正方形の布4枚を2枚づつに縫い合わせ、それを三角形に折り畳み袋状に縫い合せて作っています。三角形は創造力を表すシンボルでもあります。「まとう」は着用を意味しますが、その言葉には目に見えない質感と雰囲気、そして祈りのようなものが含まれていると考えます。また「まとう」は名詞ではなく動詞です。動詞を作品名につけたことで、いろんな意味で動きや変化を促すものであって欲しいという願いを込めました。


「三角まとう」はもちろん袋です。そしてお坊さんの袈裟のように身にまとうことができます。肩に掛けたりショールのようにまとったり、首からぶら下げても良し。また「三角まとう」の上からコートを羽織ることも出来ます。ふたつの三角形を重ねた部分がポケットになり、三角形に折り畳んで小さく持ち運びができます。結び目には真鍮のカンを使用しこの部分で長さの調整ができます。パッチワークの性質上、全く同じ縫い合わせは出来ないため、そういう意味合いに置いてこれらはすべて一点ものになります。


「三角まとう」自体にほとんどカタチはありませんが、身体の動きに合わせてカタチは変化していくため、それを使う人はより身体の使い方を意識するようになるのではないかと考えています。そしてそれは、外側に向かっていた意識を自身の身体へと戻すことにつながるのではないかと考えています。


わたしはずっと袋状のカタチを作り続けていますが、究極的にカタチというものを考えた時に「身体」というカタチにたどり着きました。私たちは、性別、人種、言語、国など、数えたらキリがないほどにバラバラに分かれた世界に生きていますが、ある一つの共通点を持っています。それは、わたしたち一人一人が「身体」という共通のカタチを持っているということです。もちろん多少の違いはありますが、その普遍的な事実は、違いばかりに目を向け争いの絶えないこの世界においてなお、信頼と寛容、そして希望をわたしにもたらしてくれます。


いろんな属性を一つ一つ外していったあと、最後に残るのは「身体」というカタチです。そう言った意味で「三角まとう」は構成する要素を最小限にし身体に近づけることで、身体との関係性を見つめ直した作品となります。




Background to the making of “SANKAKU MATOU”.


The words “SANKAKU MATOU” popped into my head just before the summer of 2019. I tried to turn them into something real - fabric bags which I have been making ever since. The making of “SANKAKU MATOU” accelerated when all my shows were cancelled due to the COVID-19 pandemic from the spring to summer of 2020 . During that period I did not feel like making anything else but “SANKAKU MATOU”. I could think of the practical reasons behind such feeling but I could not pinpoint the real intention. Then one night, while I might have been dreaming, someone gave me the answer. 


I have been seeing a triangle on my right palm for a couple of years. There is a line of fate and along with this line I see an isosceles triangle pointing towards my right middle finger. It kept bothering me so I consulted with a palmist, but wasn’t given any clear answer. And I forgot about it.Then in my dream, someone touched my hand gently along the line and that reminded me of that triangle. I had been sensing something for sometime and it was clarified as the triangle on my palm, which I believed was a reminder that the right time had come for me to make “SANKAKU MATOU”. I suppose that the someone in my dream was I, myself - I’ve always had the strange sensation that there might be another self observing myself. 


Now, hanging a “SANKAKU MATOU” on the wall and observing it, I feel it has a certain existence, or presence, as a “being”, as if it had already existed and not made by me. I am myself but am I really? It is very strange feeling. The triangle, matching with the line of fate on my palm. Along that line, it would bring itself to the place where it is most suitable.



2019年の夏前くらいに「三角まとう」という言葉が突然降りてきて、ふと三角まとうをカタチにしてみようと思い立ち、それからずっと作り続けています。それが加速したのは2020年の春から夏にかけコロナで展示会を休んでいる間で、しばらくは何も作る気が起きなかったのに三角まとうだけは作ることができました。それが何故なのか現実的な理由はいくつかありますが、本当の意図がどこからやってきているのかは謎でした。が、ある夜にみた夢?というか現実との狭間にいる時、誰かに答えを教えてもらいました。


数年前からわたしの右手の手相には三角形が表れています。運命線と合流するように中指に向かってくっきりと二等辺三角形を描いています。何で三角形?とずっと気になっていて、一度、手相見の人に視てもらうものの分からず、いつのまにかそのこと自体を忘れていましたが、夢で教えてくれた誰かが手のひらを、すっと、なぞるようにして思い出させてくれました。思うに、ずっと前から兆しは来ていて、それを始めるときが来るまで忘れないようにと手にサインを出してくれていたのです。ちなみに夢で教えてくれた誰かとは、たぶん自分です。そうやって自分をみている、もう一人の自分がいます。


出来上がった三角まとうを部屋の壁につり下げ、じっとみていると、自分で生み出したものであるのに、まるではじめからそこに存在していたかのように「ある」。そう言った、自分なんだけど自分ではないという不思議な感覚がしてきます。


運命線と合流した三角形は、その線に添うように、最もふさわしい場所へといのちを運んでいくでしょう。


三角まとう、覚え書きとして。